- 讯飞听见同传表现优异,实力斩获行业荣誉称号
- 2021年02月01日来源:南方企业新闻网
提要:在全球化时代,国家与国家之间的联系也越来越紧密,尤其是在贸易、人员往来等方面,更是超越了任何时期。但是今年突如其来的疫情却让各国之间“交往”摁下了暂定键。而随着国际疫情加剧,线上展会越来越多的使用远程同传技术。这其中,讯飞听见同传的表现较为突出。
在全球化时代,国家与国家之间的联系也越来越紧密,尤其是在贸易、人员往来等方面,更是超越了任何时期。但是今年突如其来的疫情却让各国之间“交往”摁下了暂定键。而随着国际疫情加剧,线上展会越来越多的使用远程同传技术。这其中,讯飞听见同传的表现较为突出。
在第十三届中国会议产业大会(CMIC2020)上,“讯飞听见同传”也以全新的品牌名称与观众见面,并再次斩获“最值得信赖服务商”称号。目前,该产品支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,支持字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。
近年来国际会议愈发多元化,随着会议召开的地点、形式、人数、与会者语言的不同,主办方和参会者都对同传服务提出了更多的服务要求,比如远程直播会议就为同传增加了不小的难度。对于有直播需求的会议,讯飞听见同传提供专业的直播解决方案,集成会议直播、同传字幕、多语种人工同传、多语种语音合成播放、直播互动等能力。对于高标准的需要人工同传服务的会议,还提供各语种的专业人工同传译员通过同传产品,将译员的翻译音频转写为文字进行投屏展示,也支持会议参与者扫码收听各语种的同传语音。
为了应对疫情带来的线下会议无法召开,无法实地服务的问题,讯飞听见同传推出了全新的在线网站及客户端,通过网站及客户端,用户可以自主下单使用产品,在相关行业领域,可申请远程人工译员的增值服务接入。全球疫情期间,面对国际会议大都无法线下召开,人工译员也难以第一时间现场服务的问题,该软件新增的在直播及在线会议时人工译员实时接入的功能,方便了翻译机构业务的开展,并为企业节省了差旅及时间成本。
除了视觉方面,讯飞听见同传也正式推出了基于AI合成的中文、英语、日语多国语言的合成语音播报,观众通过手机扫描现场服务二维码,即可获取语音收听服务,提供多种不同语种频道可选,使观众拥有了更多的选择,一场活动下来,所有流程都变得更为方便。
全球疫情蔓延的当下,没有人能独善其身,只有加强协作才能最终战胜疫情。未来,讯飞听见同传将不断优化技术和服务,助力无障碍沟通越来越完善,让世界交流更顺畅!